Рекомендуем:
Библиотека Fb2-ePub » Книги » Поэзия и драматургия » Драматургия » Собака на сене. Лопе де Вега. Перевод М. Лозинского
Собака на сене. Лопе де Вега. Перевод М. Лозинского

Собака на сене. Лопе де Вега. Перевод М. Лозинского

/ Просмотров: 1 397 / Комментариев:0
Пожаловаться
Читать онлайн
Лопе де Вега. Собака на сене. Перевод Михаила Лозинского

Аннотация

"Собака на сене" (El perro del hortelano) принадлежит к числу знаменитейших пьес Лопе де Вега. Окончательный вариант её был создан где-то около 1618 года и в том же году опубликован в XI части издания комедий Лопе де Вега. Впоследствии комедия многократно перепечатывалась под названием "Amar al ver amar" ("Любить при виде любви") или "La Condesa de Belflor" ("Графиня де Бельфлор"). 

В нашей стране эта комедия пользуется заслуженной любовью благодаря фильму режиссёра Яна Фрида "Собака на сене" (1978) с Маргаритой Тереховой и Михаилом Боярским в главных ролях.

Богата и сценическая история "Собаки на сене" в русском театре — начиная с первых русских постановок пьесы в петербургском Александринском театре (1891) в бенефис М. Г. Савиной, исполнявшей роль Дианы, и московском Малом театре (1893) с Е. Лешковской в роли Дианы до нескольких десятков постановок этой комедии на сценах советского театра. Среди последних особое значение имели постановка Н. П. Акимова на сцене Ленинградского театра Комедии (1936) с И. Гошевой и Е. Юнгер в роли Дианы и постановка В. Власова в Московском театре Революции (1937) с М. Бабановой в этой роли.

Заглавие комедии заимствовано из испанской пословицы «El perro del hortelano, que ni come las berzas ni las deja comer» («Собака огородника сама капусту не ест и другим не дает»), смысл которой соответствует русской поговорке: «Собака на сене, сама не ест и другим не дает».
Скачать FB2
Размер 454,16 Kb
Скачали 96 раз(а)
Скачать ePUB
Размер 239,1 Kb
Скачали 48 раз(а)

Комментарии 0
Комментариев пока нет. Стань первым!
Добавить комментарий
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив