Рекомендуем:
Зарубежная классика

Количество книг: 289

Вернувшиеся (сборник). Генрик Ибсен
0
/ Просмотров:  206 / Комментариев: 0

Вернувшиеся (сборник). Генрик Ибсен
В сборник «Вернувшиеся» вошли три пьесы Хенрика (Генрика) Ибсена: «Столпы общества» (1877 г.), «Кукольный дом» (1879 г.) и «Привидения» (1881 г.) в новом, великолепном переводе Ольги Дробот.
БВЛ. Том 41. Европейская поэзия XVII века
0
/ Просмотров:  438 / Комментариев: 0

БВЛ. Том 41. Европейская поэзия XVII века
В сборник вошли произведения авторов таких стран как: Албания (Лек Матренга, Пьетер Буди, Люка Богдани и др.); Англия (Томас Кэмпион, Джон Донн, Роберт Геррик, Сэмюэл Батлер и др.); Венгрия (Миклош Зрини, Иштван Дендеши); Германия (Фридрих Шпее, Роберт Робертин, Симон Дах, Иоган Рист, Пауль Флеминг, Иоганн Клай, Катарина Регина фон Грейфенберг и др.); Далмация (Паское Примович, Мехмед, Иван Гундулич и др.); Дания и Норвегия (Андерс Арребо, Томас Кинго, Педер Дасс, Лауридс Кок); Исландия (Бьярни
Eline Vere. Louis Couperus
0
/ Просмотров:  80 / Комментариев: 0

Eline Vere. Louis Couperus
Louis Couperus was catapulted to prominence in 1889 with Eline Vere, a psychological masterpiece inspired by Flaubert and Tolstoy. Eline Vere is a young heiress: dreamy, impulsive, and subject to bleak moods. Though beloved among her large coterie of friends and relations, there are whispers that she is an eccentric: she has been known to wander alone in the park as well indulge in long, lazy philosophical conversations with her vagabond cousin. When she accepts the marriage proposal of a
Собака на сене. Лопе де Вега. Перевод М. Лозинского
0
/ Просмотров:  1 402 / Комментариев: 0

Собака на сене. Лопе де Вега. Перевод М. Лозинского
"Собака на сене" (El perro del hortelano) принадлежит к числу знаменитейших пьес Лопе де Вега. Окончательный вариант её был создан где-то около 1618 года и в том же году опубликован в XI части издания комедий Лопе де Вега. Впоследствии комедия многократно перепечатывалась под названием "Amar al ver amar" ("Любить при виде любви") или "La Condesa de Belflor" ("Графиня де Бельфлор"). В нашей стране эта комедия пользуется заслуженной любовью благодаря фильму режиссёра Яна Фрида "Собака на сене"
БВЛ. Том 39. Испанский театр. Сборник
3
/ Просмотров:  1 150 / Комментариев: 0

БВЛ. Том 39. Испанский театр. Сборник
В тридцать девятый том первой серии вошли наиболее значимые драматические произведения признанных испанских авторов — Лопе де Вега («Фуэнте Овехуна», «Собака на сене»), Тирсо де Молина («Севильский озорник, или Каменный гость»), Хуана Луиса де Аларкон («Сомнительная правда»), Педро Кальдерона(«Стойкий принц», «Дама-невидимка») и Агустина Морето («Живой портрет»). Книга иллюстрирована репродукциями с работ Диего Веласкеса, великого современника драматургов, представленных в настоящем томе.
Вечный слушатель. Семь столетий европейской поэзии в переводах Е. Витковского. Антология
0
/ Просмотров:  895 / Комментариев: 0

Вечный слушатель. Семь столетий европейской поэзии в переводах Е. Витковского. Антология
Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией
Том 6. Собрание сочинений в 6 томах. Лопе де Вега
0
/ Просмотров:  926 / Комментариев: 0

Том 6. Собрание сочинений в 6 томах. Лопе де Вега
В шестой том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Молодчик Каструччо», «Нет знатности без денег», «Награда за порядочность» и «Без тайны нет и любви».
Флейтист из Гаммельна. Роберт Брауниг. Первод С. Маршака. На русском и английском
4
/ Просмотров:  1 540 / Комментариев: 0

Флейтист из Гаммельна. Роберт Брауниг. Первод С. Маршака. На русском и английском
The Pied Piper of Hamelin by Robert Browning / Роберт Браунинг. Флейтист из Гаммельна. Перевод С.Я. Маршака. "Флейтист из Гаммельна" поэма из 303 строк Роберта Браунинга, опубликованная в 1842 году в сборнике «Драматическая лирика» из серии «Колокола и гранаты». Одно из самых известных произведений Браунинга. Поэма, основанная на средневековой немецкой легенде о Гамельнском крысолове, повествует о городе Гаммельне и его бюргерах, которые, отчаявшись избавить город от наводнивших его крыс,
Чайльд-Роланд дошёл до Тёмной Башни. Роберт Браунинг
0
/ Просмотров:  218 / Комментариев: 0

Чайльд-Роланд дошёл до Тёмной Башни. Роберт Браунинг
«Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни» — поэма Роберта Браунинга, написанная в 1855 году и впервые вышедшая в свет в том же году в сборнике под названием «Мужчины и женщины». В этом сборнике мы представляем Вашему вниманию три самых известных перевода поэмы.
Неясный профиль. Франсуаза Саган
0
/ Просмотров:  42 / Комментариев: 0

Неясный профиль. Франсуаза Саган
Любовь – это тайна, завесу над которой люди пытаются приподнять уже много веков. Настоящую любовь, подлинную страсть дано испытать далеко не каждому, но только тот, кто отмечен ею, проживает полноценную жизнь.

Зарубежная классика